2016年8月23日 星期二

無看板美食--正老牌北興榕樹下冰

我沒畫滿八寶冰,是因為「八寶」並不是八種冰的配料的意思。
照例,嘉義好吃的店率皆沒有招牌,也不太重視要有個什麼店號的,這家賣「礤(tshuah)冰」的店,在地人許多從小吃到大,夏天回到桃城,一定要來走尋這古早味,本來在大街博東路上、北興國中旁,現在被趕進巷子裡,要認明本來阿婆賣的那一家得注意看擔前招牌有行小字,寫著:「正老牌北興榕樹下冰」。

走進巷裡有兩三攤小販,也有賣涼麵的,幾張小桌擠滿了巷弄,為了區隔消費群,所以兩旁的矮牆上有牌子,上書:「呷冰坐這」與「呷麵坐這」,分開來坐,才不會「相打電」,那如果既要吃冰又要吃麵呢?啊知,坐地上吧?



礤冰,礤者,將食物刨成細籖或絲狀也,俗作「剉」,日文作かき(kaki)),漢字寫成「欠き氷」,為什麼要落日語,因為日本有個節目曾經到彰化王功採訪當地的雪花蚵仔冰,蚵仔日文也發成kaki,所以這節目就說台灣人哈日,把日文用錯了地方,蚵仔冰和剉冰不分,如此一挑撥,引來網路鄉民撻伐,節目製作單位只好出面道歉。

冰店在巷弄裡,店名叫正老牌北興榕樹下冰
其實日本人的「欠き氷」顏色都很艷麗,好像色素染出來的,令我望而生畏,倒是台灣人賣剉冰料好實在,也是一項調查裡日本人的最愛,尤其是芒果冰,不過那是北部,中南部的形態則以八寶冰為主。

八寶者,有人說是從「八寶粥」來的,這是穿鑿附會,漢文化裡鮮有數字概念,三、六、九均代表「多數」之意,不是用來數的,因此不論是粥或是八寶麵、八寶丸等,均是餡料豐富之意,不一定非得八樣不可,而是英文裡諸如Combo的意思,台南「江水號」的八寶冰可以摻進諸如紅豆、綠豆、大紅豆、薏仁、籽仔、仙草、鳯梨等等十數種,嘉義這家樹樹下阿婆冰亦同,而且雖然阿婆退休了,繼任著舀起餡料仍不手軟,我每回一群人去,便在現場相互數起今天放了多少料,而且碗碗不同,端看老闆當日心情如何了。

嘉義地處北迴歸線經過的緯度,所以夏天特別炎熱,飲料、冰品乃至涼麵都非常具有特色,這些消暑聖品,其實也不輸給雞肉飯,可以辦個嘉義清涼飲食節了!

用手機拍了影像分享


地址: 600嘉義市東區博東路262號旁的巷仔內第二家
電話: 05 276 6602

0 意見: